Forum: Q & A

Thread: Need help to translate a small "how-to" (hand-held panorama)

back to threads list | this thread is closed
Search the forums:
messages 1-15 of 33
first prev Prev 1 2 3 next next last
Author  Message 
Eric_Rougier

Posts: 85
Location: Paris, France
Registered: 17 Sep 2005
Need help to translate a small "how-to" (hand-held panorama)
Posted: 22 Sep 2010 at 2:09 GMT
Hi all,

I'm trying to make a small video : How to make a hand-held panorama. In french it's easy. I'm french :- ) But in english the voiceover is a problem for me. If someone can help me… You're welcome.

You can see the video here :
www.fromparis.com/technical/make-a-hand-held-360x...

Please do not laugh ! blush

Eric

alert moderator
DorinDXN

Posts: 2853
Location: Timisoara, Romania
Registered: 14 Nov 2006
Re: Need help to translate a small "how-to" (hand-held panorama)
Posted: 22 Sep 2010 at 8:26 GMT
updated: 22 Sep 2010 at 8:31 GMT
Just to be more precise, for others reading here, this is how to use the philopod, which is a piece of rope and a heavy and camera is keept hand held at the same level due to the length of the rope, and Eric is right is a way for the photographer to look funny smile

Taking hand helded panorama is a bit more of that and is not easy and is not something to be aimed to be done in 3 minutes, though one can be really fast at rotating himself.
IMO the photographer taking hand-held panorama will look trough the viewfinder and there is all he need to avoid the parallax and to correct his rotation if paralax accure, need a lot of practice, and the seams need to be cleverly placed and is not a rule that camera must be allways in portrait orientation, instead one will keep the camera oriented deppending of the scene and seams.

The hand-held panorama will require then post process not much more than the one done using a panohead, if one will spend hours at post process in order to make panorama look good to untrained eye that is a sign that the shooting techique is not good or the seams are blindly placed.

My suggestion is to rename it accordingly, as this video proves that using the philopod one can do a panorama in 3 minutes.

good job, thanks for sharing,
Dorin
www.livepanoramas.com

p.s. my English is way worst that yours sad
alert moderator
Tactus 360

Posts: 1245
Location: Tynset, Norway
Registered: 2 Sep 2010
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 8:30 GMT
updated: 22 Sep 2010 at 8:37 GMT
Bonjour Eric!

J'ai fait une traduction aussi bien que possible, mais ont un peu changé le texte pour le rendre plus conforme aux usages anglais courant. Vérifiez ce que j'ai écrit est ce que vous entendez.

Jon

Taking hand-held spherical panoramas

00:00:03:02 -> 00:00:09:01
Taking hand-held spherical panoramas requires only a camera and a fisheye lens.

00:00:12:12 -> 00:00:19:07
All the images that make up the sphere are taken with the panoramic head rotating around the nodal point of the lens.

00:00:24:03 -> 00:00:28:09
The number of pictures required to make a full rotation depends on the lens used.

00:00:31:20 -> 00:00:45:10
To achieve the best possible precision and to maintain a constant height, a simple method is to attach a plumb line and bob below the lens and to find a mark on the ground around which to turn. This could be, for example a stone or any visible pattern.

00:00:47:03 -> 00:01:00:02
A Nikon 10.5mm allows for a 360 ° with 5 or 6 shots plus one for the Zenith and one for the Nadir ... ... Therefore, with 8 pictures, the complete sphere is covered.

00:01:03:04 -> 00:01:09:16
To minimise editing afterwards, be careful to shoot in the shade.
-----------------------------


00:01:14:06 -> 00:01:21:21
The assembly can be done automatically with such software as PTGui, Autodesk Stitcher, Autopano or others.

00:01:27:13 -> 00:01:28:18
There are 8 pictures.

00:01:31:19 -> 00:01:33:14
6 around.

00:01:43:17 -> 00:01:46:00
and two - one for the zenith and one for the nadir.

00:01:52:13 -> 00:01:55:09
Open your chosen software.

00:01:58:11 -> 00:01:59:16
Add the 8 pictures.

00:02:10:03 -> 00:02:11:17
Start automatic stitching.

00:02:23:15 -> 00:02:24:11
And hey presto. smile (Je pense qu'on pourrait laisser ce en français)

00:02:25:10 -> 00:02:33:20
It only remains for you to choose the type of format, size and platform you want for your panorama: Quicktime VR, JPEG, TIFF, Flash or other.

-----------------------------

00:02:34:22 -> 00:02:38:15
The more time taken shooting will allow for more precision, thereby making the stitching less likely to have errors.

00:02:39:19 -> 00:02:44:11
A small bubble level mounted on the flash shoe helps keep the unit flat.

00:02:45:13 -> 00:02:51:15
For a better result and to be sure not to see the plumb line on the photos, it is possible to use transparent fishing line. (Ceci n'était pas tout à fait que vous avez dit, qui cela ne traduit pas bien, mais c'est que vous avez voulu... Je pense!)

00:02:53:07 -> 00:03:00:07
This method is easily adaptable to suit your hardware and needs. It has the advantage of being economical and can be used anywhere.
alert moderator
Eric_Rougier

Posts: 85
Location: Paris, France
Registered: 17 Sep 2005
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 9:48 GMT
Bonjour Jon,

Many many thanks for your translation !
I think it's pretty good.
The " Et voila !" in french is not bad laugh

If Someone who read us have an other suggestion / correction...

Would you like to record the voiceover ?

To speak outside the forum, my email is: eric [] fromparis.com
alert moderator
Eric_Rougier

Posts: 85
Location: Paris, France
Registered: 17 Sep 2005
Re: Need help to translate a small "how-to" (hand-held panorama)
Posted: 22 Sep 2010 at 10:01 GMT
updated: 22 Sep 2010 at 10:16 GMT
Dorin,

Yes your right but it's just to share with the community a small how-to for begginers and people who want to try to make their first spherical panoramas without buying a panohead and a tripod.

"Philopod" doesn't speak to their mind. "Hand-held", yes smile
alert moderator
DorinDXN

Posts: 2853
Location: Timisoara, Romania
Registered: 14 Nov 2006
Re: Need help to translate a small "how-to" (hand-held panorama)
Posted: 22 Sep 2010 at 11:06 GMT
useful link for buying the required panohead
www.agnos.com/prodotti.htm?v_lingua=ENG&v_iss_web...

cheers,
Dorin
www.livepanoramas.com
alert moderator
Smooth

Posts: 3774
Location: Mount Panorama, Australia
Registered: 21 Jul 2004
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 11:25 GMT

Tactus 360 said:

00:00:12:12 -> 00:00:19:07
All the images that make up the sphere are taken with the panoramic head rotating around the nodal point of the lens.
You should not use the incorrect term of "Nodal Point" better to use Entrance Pupil or No Parallax Point.

Regards, Smooth cool
alert moderator
Tactus 360

Posts: 1245
Location: Tynset, Norway
Registered: 2 Sep 2010
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 13:05 GMT
updated: 22 Sep 2010 at 13:09 GMT

Smooth said:

You should not use the incorrect term of "Nodal Point" better to use Entrance Pupil or No Parallax Point.


Recording done with your corrections and my 'orrible voice - la voix horrible!

Thanks for the correction before I got round to recording it.

Jon
alert moderator
Smooth

Posts: 3774
Location: Mount Panorama, Australia
Registered: 21 Jul 2004
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 13:47 GMT

Tactus 360 said:

Smooth said:

You should not use the incorrect term of "Nodal Point" better to use Entrance Pupil or No Parallax Point.

Recording done with your corrections and my 'orrible voice - la voix horrible!

Thanks for the correction before I got round to recording it.

Jon
I didn't know if it was a direct translation from Eric's video or something you personally were suggesting. So I thought it worth pointing out before another generation keep sprouting a wrong!

I've heard your voice and you mine - that's why i didn't put my hand up! blush

The Aussies would get it, but I guess Eric is targeting a slightly wider audience!

Regards, Smooth cool
alert moderator
Tactus 360

Posts: 1245
Location: Tynset, Norway
Registered: 2 Sep 2010
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 13:59 GMT
It was a direct translation, but I should have thought about it before...

Better I recorded it in English than in French . . . If you've ever seen Arthur Bostridge in Allo Allo, you will know what I mean.

Jon
alert moderator
Eric_Rougier

Posts: 85
Location: Paris, France
Registered: 17 Sep 2005
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 20:26 GMT
Et voilà !

The english version is done.

You can try it. Same URL:
www.fromparis.com/technical/make-a-hand-held-360x...

I'm making some changes and I'll post it in the Tips & Tricks section.
Not perfect but I hope it will help someone, sometimes...

Many many thanks everyone for your suggestions, correction and help.
And to Jon for his voice :- )
alert moderator
Tactus 360

Posts: 1245
Location: Tynset, Norway
Registered: 2 Sep 2010
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 20:34 GMT
I actually have a broad Lancashire accent, but having watched a drama on the nativity of Coronation Street, I thought it best to flatten it a bit, so that people in the Soft South might understand it a little!

laugh

Jon
alert moderator
bigwade

Posts: 826
Location: Utrecht, Netherlands
Registered: 19 Oct 2005
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 20:50 GMT
Good work, nice voice smile
alert moderator
Tactus 360

Posts: 1245
Location: Tynset, Norway
Registered: 2 Sep 2010
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 21:44 GMT
updated: 22 Sep 2010 at 21:46 GMT
If you were responding to me . . .

I was sitting on the toilet whilst I recorded that.

The reason being that the loo is the quietest place in my house, living next to a road. And that is where I do most of my thinking, bearing in mind that I have free hot water, a shower that shoots water from every conceivable direction (including up), a sauna and a seat.

What more could an old wet blanket from Lancashire want?

Jon
alert moderator
bigwade

Posts: 826
Location: Utrecht, Netherlands
Registered: 19 Oct 2005
Re: Need help to translate a small
Posted: 22 Sep 2010 at 21:50 GMT
smile
alert moderator
messages 1-15 of 33
first prev Prev 1 2 3 next next last